Artiest: Abraham Zevi Idelsohn
Auteur: traditional
Label: Polydor
Jaar: 1922
Als woordeloze koorzang. Betekent Geniet En Wees Gelukkig. In het Yiddish: Lomir Zikh Freyen. Oorspronkelijk een Hassidische melodie uit Oekraïne, meer bepaald uit Sadigora, een joodse wijk van Chernowitz in Bukovina, naar buiten gebracht door deze 'vader van de Joodse musicologie' en waarvoor hij zelf in 1918 de tekst schreef, gebaseerd op een bijbeltekst (Psalmen 118:24).
Covers:
Moshe Nathanson [leerling van Idelsohn als Have Nageela; met de woorden die tot vandaag gebruikt worden en voor het eerst in het al even vertrouwde ritme]
Machito [danshit als Holiday Mambo]
Barry Sisters [half Yiddish-half Engels, tekst: Sidney Danoff; zongen dit al in de radio beginjaren]
Betty Madigan [hit US als Dance Everyone Dance; toegeschreven aan Sidney Danoff]
Compagnons De La Chanson [als Dansons, mon amour]
Dalida [als Hava Naguila, vertaald door Charles Aznavour]
Dario Moreno [als Dansons, mon amour]
Rika Zaraï [Israelische; haar eerste hit in Fr]
Anneke Van Hooff [als Kom Dans Met Ons Mee]
Perez Prado [als The Twist Of Hava Nageela]
Spotnicks [rock instrumental]
Dick Dale [idem]
Allan Sherman [parodie als Harvey And Sheila]
Tielman Brothers [live]
Party Animals [n°1 NL als Hava Naquila]
Me First & the Gimme Gimmes [op cd Ruin Jonny's Bar Mitzvah]
Nieuwe suggesties, aanvullingen en/of correcties kunnen steeds per post of via e-mail naar onderstaand adres verzonden worden:
Arnold Rypens
Rozenlaan 65
B-2840 Reet (Rumst)