GRAND DIEU SAUVE LE ROY

Laatste aanpassing op 26/01/2018

Artiest: Demoiselles de la Maison d'éducation de Saint-Cyr
Auteur: Mme de Brinon/Jean-Baptiste Lully
Label: -
Jaar: 1686

Het was te doen gebruikelijk dat bij intrede van de Franse koning het motet Domine Salvum Fac Regem werd aangeheven. In 1686 werd de Maison d'éducation de Saint-Cyr bezocht door Lodewijk XIV. Bij die gelegenheid liet Mme de Maintenon haar leerlingen een franse adaptatie zingen op tekst van de duchesse de Brinon en muziek van Lully. Achteraf zou Mme de Maintenon dit lied persoonlijk hebben geïntroduceerd bij het hof der Stuarts in St Germain-En-Laye. Of het was Haendel, in zijn functie van hofcomponist van George I van Engeland, die dit lied naar Engeland bracht na een bezoek aan Versailles in 1714. Feit is dat een horloge uit de eerste helft van de 18de eeuw en toebehorend aan de collectie van het museum van Versailles deze hymne als carillon kan laten horen en tijdens de contrarevolutie (1795) werd het met nieuwe woorden door royalisten gezongen voor Lodewijk XVII, zoon van de vermoorde Koning.

Covers:

1744:

Georg Friedrich Händel [als God Save Our Gracious King, op tekst van Dr. Henry Carey terwijl hij zelf tekende voor de muziek]

1889:

Emile Berliner [als God Save The Queen op 5 inch disc; Queen Victoria that is]

1901:

Columbia Band [als God Save The King/Queen voor Columbia]

1902:

Herbert Darnley

1914:

Peter Dawson [als God Save The King]

1967:

Frank Alamo [intro Envoie-moi ta photo]

1968:

Brigitte Bardot [intro Le Diable Est Anglais]

1970:

Jimi Hendrix [op het Isle Of Wight, drie weken voor zijn dood]

1972:

Stan Kenton

1975:

Queen

2002:

Brian May [van bovenop Buckingham Palace bij 50-jarig troonjubileum Queen Elisabeth]

2012:

Neil Young & Crazy Horse

2014:

Einstürzende Neubauten [als Hymnen, drietalige versie, Engels, Frans en Duits op hun WO1 conceptalbum Lament]

God Save The King, volkslied van het Verenigd Koninkrijk en hymne van de Britse koninklijke familie, verscheen voor het eerst in druk in 1744. Eerste bekende uitvoering in 1745 in het Drury Lane Theatre, ter ondersteuning van George II. Geciteerd door Beethoven en Von Weber. Was ook het Pruisische volkslied als Heil Dir im Siegenkranz. De tekst was ook die van het Russische volkslied tot aan Tsaar Nicolaas, zij het op een andere melodie. Het volkslied van Liechtenstein gebruikt nog steeds dezelfde melodie.

Contact


Nieuwe suggesties, aanvullingen en/of correcties kunnen steeds per post of via e-mail naar onderstaand adres verzonden worden:

Arnold Rypens
Rozenlaan 65
B-2840 Reet (Rumst)

info@originals.be

No Facebook No Twitter