Artist: Avedis
Author: traditional
Year: 1900
Better known as Üsküdara Gider Iken (On The Way To Üsküdar), the name of the Asian part of Istanbul. As such crediting Muzaffer Serysözen/Nuri Halil Poynaz. Avedis was a 12 year old boy from Armenia, recorded by etno musicologist Felix von Luschau in Zencirli (south east Turkey).
Covers:
Radoslav Stojadinovic [as Poletela Dva Bijela Goluba on the Favorite label (cut in Linden, GER)]
Joseph Moskowitz [Klezmer version in Medley Of Turkish Melodies]
Naftule Brandwein [as Der Terk In America]
Safiye Ayla [as Katibim Türküsü; Kitt's example (and look-alike)]
Eartha Kitt [as Usku Dara (A Turkish Tale)]
Tobi Rix en zijn Toeteriks [as Uska Dara (Het Stille Stadje)]
Herbie Mann [as Uskudar]
Jasperina de Jong [in medley Sinternationale]
Zeki Müren [in Turkish film Kâtip (Üsküdara giderken]
Boney M [melody line halfway through Rasputin; n°2 UK]
Burning Bush [as Terk In America]
Loreena McKennitt [as Sacred Shabbat]
Tose & Synthesis [Tose Proeski (the Balkan Elvis) as Oj Devojce]
Pink Martini [as Uskudar]
The Greek call it a Greek song (Mitibini, about the loss of a money loaded handkerchief between Athens and Pyraeus), Bosnians in Sarajevo know it as Anadolka and Bosnian Muslims use the melody as a provocation in their eternal holy war (banned under Tito). Macedonia calls it a Derwish song: Pace De Drenovci, about a beautiful woman in a village near Prilep. Gypsies from Serbia associate it with Koshtana, another beauty who sang it as a love song. Finally in Bulgaria this is a nationalist song in the Petrova Niva region, where they still celebrate a century old victory over the Ottoman Empire and where they surely don't want to know that the rest of the world regards it as a Turkish song!
If you noticed blunt omissions, mis-interpretations or even out-and-out errors,
please let me know:
Arnold Rypens
Rozenlaan 65
B-2840 Reet (Rumst)